한글 메뉴얼이 &&&&&&&식으로 나오

lovemyin의 이미지

저는 레드햇 9.0을 사용중이고요... 한글 man page를 사용할려고 하는데 한글이 &&&&&&&&&&&& 이런식으로 이상하게 나옵니다.
저와 같은 현상을 가진 분이나 이 문제를 해결하신분 답변좀 부탁드립니다.

박진형의 이미지

Redhat 9 를 사용해보진 않았지만
8.0 에서도 비슷한 문제가 있었던걸로 기억되는데

locale 을 한번 확인해 보시는 것이 좋겠습니다.

RedHat 8.0 에서는 로케일이 UTF 로 지정되어 있어서 비슷한 문제가 있었구요

확인은
# locale 해보심 됩니다.

만약 기본 로케일이 en_US.UTF-8 처럼 뒤에 xxx.UTF-8 붙어있으면 유니코드로 작성되지 않은 한글코드는 모두 깨져 나옵니다.

수정은
# local en_US
이렇게 하셔도 되지만 리붓하시면 원래로 돌아가고 아파치서버, 톰캣등을 비롯한 프로그램들에는 영향을 주지 못하기 때문에

/etc/sysconfig/i18n 파일을 직접 수정하시는 것이 좋습니다.

맨 위에
LANG = 옵션의 값만 바꾸어주시면 됩니다.

dary4n의 이미지

빨간모자 9 에서 멘페이지가 이상하게 나오는 것은 less 의 문제라고 알고 있습니다. 이를 해결하기 위해서는 새로 빌드된 less 를 받아서 올려주시면 되구요. 서마이 님이 새로 만들어 두신게 있으니 받으시지요.

http://people.redhat.com/djoo/Koreanizing/ 에 가시면 less 소스 꾸러미가 있습니다. 요넘을 받아다가..

# rpmbuild --rebuild less-*.src.rpm

하시고, less 업데이트 하시면 잘 나온다고 합니다. 그럼 성공하시길 ^^

- 푸름..

---
사람의 기쁨이나 슬픔 같은 것은,
풀꽃의 희미한 향기만큼도 오래 지속되지 않는다.

xfree의 이미지

레드햇 9에서 멘페이지가 ???로 나오는것은 prdd님이 말씀하신대로

less문제가 맞습니다... 맞고요~

less 를 업글하기 귀찮으면

/etc/man.config

에서

PAGER를 찾아

/usr/bin/less -isr 이것을 걍 /bin/more

로 고쳐 쓰셔도 됩니다.... 임시땜빵이지만...

icmplayer의 이미지

제 색각에는 LESS 문제가 아닌것 같은데요.
이렇게 해보시면:
# export LESSCHARSET=utf-8
# less /usr/share/man/man1/hanterm.1

일단 맨페이지에서 처럼 포맷은 안된 상태지만 한글은 잘나오거든요.
-> 문제는 groff

/etc/man.conf 에 보시면
TROFF /usr/bin/groff -Tps -mandoc
비슷한 것이 있을텐데, iconv로 변경 시켜서 groff한테 보네니까 되네요:
TROFF iconv -f=eucKR -t=utf8 | /usr/bin/groff -Tutf8 -mandoc
nroff도 설정해 줘야 하는데, 아직 한글이 조금 깨져서 나옴니다...
NROFF /usr/bin/nroff -Tlatin1 -mandoc

아... 좀 더 실험해보다 되면 다시 올리겠읍니다. 혹시 누가 성공하시면 좀 올려 주시길... ^^

moonzak의 이미지

윗분 처럼 less update 하니.......
문재해결......
정보감사 합니다. :D

삽질하세...!

lbusters의 이미지

beginner인데요~

less 업데이트는 무엇이며 어떻게 하는 것이지요?

crimsoncream의 이미지

/etc/profile.d/less.sh

에서 JLESSCHARSET의 값을 euc로 바꾸십시오.

오늘 우리는 동지를 땅에 묻었습니다. 그러나 땅은 이제 우리들의 것입니다.
아직도 우리의 적은 강합니다. 그러나 우리는 그들보다 많습니다.
항상 많을 것입니다.

davinci의 이미지

crimsoncream wrote:
/etc/profile.d/less.sh

에서 JLESSCHARSET의 값을 euc로 바꾸십시오.
맨페이지가 깨져 나와서 고생 많이 했는데, 이렇게 확실히 고쳐주는 방법이 있네요.
저의 경우 우선 JLESSCHARSET=euc 라고 셀에서 입력해서 조치를 해주고 아직 스크립트 파일을 수정하지 않았는데, 매우 감사드립니다. less 다시 다운 받아야 하는지 알았는데...
hanseok의 이미지

crimsoncream wrote:
/etc/profile.d/less.sh

이부분으로 해결되네요..

예전엔 어디서 본것은 more로 바꾸는 것이였는데 그것도 괜찮은 해결법이였는데 ..

위에 rpmrebuild 인가요 이것으로는 효과가 없네요..?
무슨 문제인지..~~

잠이 들어야지만 꿈을 꿀수 있는것인가?
우리는 항상 꿈을 쫓아 가며 살아가는 사람들..

glimpsovstar의 이미지

저희 회사에서 9 패키징할때.
마지막에 시간이 없어서 9에 한글이 되는 less를 넣지 못했습니다.
그래서 제가 한국분들을 위해 제 회사 홈페이지에 less를 따로 패키징 한것입니다.

rpmbuild --rebuild 하게 되면.

/usr/src/redhat/RPMS/i386에 패키지가 생성이되며.
그것을 다시 rpm -Uvh 로 설치 하시면 됩니다.

리눅스 만세~

crimsoncream의 이미지

crimsoncream wrote:
/etc/profile.d/less.sh

에서 JLESSCHARSET의 값을 euc로 바꾸십시오.

이건 근본적인 해결책은 아닙니다.
제 의도한 대로 된거라면:) less가 한글을 지원하지 않는것 같아서 편법으로 한글을 binary characters로 보도록 한겁니다.
위에 정식으로 한글지원 less가 있다고 하니 그걸 쓰시는게 더 정석일듯

오늘 우리는 동지를 땅에 묻었습니다. 그러나 땅은 이제 우리들의 것입니다.
아직도 우리의 적은 강합니다. 그러나 우리는 그들보다 많습니다.
항상 많을 것입니다.

davinci의 이미지

crimsoncream wrote:
crimsoncream wrote:
/etc/profile.d/less.sh

에서 JLESSCHARSET의 값을 euc로 바꾸십시오.

이건 근본적인 해결책은 아닙니다.
제 의도한 대로 된거라면:) less가 한글을 지원하지 않는것 같아서 편법으로 한글을 binary characters로 보도록 한겁니다.
위에 정식으로 한글지원 less가 있다고 하니 그걸 쓰시는게 더 정석일듯

euc가 무엇을 의미하는 건가요?
euc가 바이너리 라는 의미라면 말씀하신 것이 맞는데, 일반적으로 2바이트 문자코드는 대부분 euc라고 되어 있는 것으로 보아, 바이너리라는 의미는 아닌 것 같은데...
확실히 아시는분 알려주세요.
euc로 세팅해서 잘 되어서 왠만하면, 다시 다운받고 설치하고 싶지 않지만, 편법이라면, 정법으로 바꿔야죠.
crimsoncream의 이미지

man less

해서 NATIONAL CHARACTER SETS 섹션을 보시면 설명이 나와 있습니다.
euc는 일본어 charset을 사용하기 위한 값이지만 이 경우 일본어와 ascii 외의 문자는 바이너리로 취급해서 아무런 처리도 하지 않기 때문에 터미널 상에서는 문제없이 한글로 나오는 거 같습니다. 편법이라고 해서 문제가 있을 것 같지는 않지만 어쨌거나 less가 한글을 지원하지 않는다는 문제는 해결되지 않았다는 뜻에서 그렇게 쓴거였습니다.

오늘 우리는 동지를 땅에 묻었습니다. 그러나 땅은 이제 우리들의 것입니다.
아직도 우리의 적은 강합니다. 그러나 우리는 그들보다 많습니다.
항상 많을 것입니다.

Lodi의 이미지

위에
prdd님의 말씀에. glimpsovstar님의 말씀을 더해서 둘다 하시면
man man 이 한글로 나옵니다.
일반계정에서도...

또는 euc로 바꾸는 걸로 해주셔도 되는데.. 임시땜빵이라네요..

제가 초보라서 리눅스 몇번 깔았는데 볼때마다 햇갈려서 마무리 적어요 ^^;

익명 사용자의 이미지

* Fedora 4(2.6.11-1.1369_FC4 #1) 에서 기본언어를 한글(KOREAN)으로 설치하고
멀티부트로더(GRUB)로 windows XP와 리눅스를 사용할 때 마운트(mount) 명령으로
windows XP가 깔린 하드드라이브를 마운트 하면 한글로 된 폴더및 화일 이름이
"'''????" 와 같이 깨져서 나오는 문제를 해결하는 방법

>> 참고로 아래 명령들의 실행은 root로 로긴을 하거나 일반 사용자에서
"su -" 명령으로 root의 권한을 획득한 후에 가능합니다.

- 위에 언급한 페도라4 버전에서 일반적인 방식으로 깔고나면 말씀드린데로
XP에서 마운트한 한글 폴더나 파일 이름이 깨집니다. 이것을 수정하는 방법을
여기서 검색하고 삽질한 결과.. 정확한 이유는 모르지만 그 해결 방벙이 있어 글 남깁니다.

1, 우선 /etc/sysconfig/i18n 파일의 LANG, SUPPORTED 부분을 아래와 같이수정합니다.

LANG="ko_KR.eucKR"
SUPPORTED="ko_KR.eucKR:ko_KR:ko"
# SYSFONT="lat0-sun16" (이 줄을 "#"으로 실행 안되게 하는 이유는 아래 적습니다.)
SYSFONTACM="8859-15" 이렇게 수정합니다.

참고 : 아래는 원래 Fedora Core4 (FC4) 깔렸을 때.. 기본 (default)설정입니다.
(이걸 전부 지우고 위에 것으로 대체 하시기 불안 하시다면 앞에 "#"을 붙여 주세요)

LANG="ko_KR.UTF-8"
SYSFONT="latarcyrheb-sun16"
SUPPORTED="ko_KR.UTF-8:ko_KR:ko"

"#"으로 실행 안되게 하는 이유 : 부팅 부분 아주 초반 화면에 글이 몇줄 나오고 그리고
그래픽 화면으로 넘어가는 데요 여기 몇 줄 나오는 부분에 "Setting default font()"
부분에서 위에 언급한 문자("lat0-sun16")가 없다고 나옵니다. 이것 때문에 부팅이
안되거나 하지 않지만, 없다고 나오니.. 명력을 실행 안되게 하려고...
이 글을 읽는 분중에 뭐 "하자는 것"인지 아시는분 계시면 글 남겨 주세요

2, 이제 마운트 명령을 다시 해줘야 하는데요.. 저 같은 경우에는 설치 할 때 Disk Druid
에서 XP 쪽의 하드 드라이브를 /mnt/밑에 WD_10G라고 미리 잡아 줬기 때문에
페도라가 뜨면 자동으로 마운트를 이미 하고 있는 상태 입니다. 그래서 umount 부터 합니다.

#> umount /mnt/WD_10G
#> mount -t vfat -o iocharset=cp949 /dev/hda5 /mnt/WD_10G(옵션에 오류가 있을 수 있음)

이런 식으로 한글코드 관련 명령(-o iocharset=cp949)을 넣어 줍니다.
그리고 매번 부팅할 때 마다 이렇게 해주기가 귀찮으실 테니 다음을 아예 고쳐 줍니다.

/etc/fstab 파일을 적당한 에디터로 열고

# This file is edited by fstab-sync - see 'man fstab-sync' for details
LABEL=/ / ext3 defaults 1 1
/dev/devpts /dev/pts devpts gid=5,mode=620 0 0
/dev/shm /dev/shm tmpfs defaults 0 0
/dev/hda5 /mnt/WD_10G vfat iocharset=cp949 0 0 (*고쳐준 부분)
/dev/proc /proc proc defaults 0 0
/dev/sys /sys sysfs defaults 0 0
/dev/fd0 /media/floppy auto pamconsole,exec,noauto,managed 0 0
/dev/hdc /media/cdrecorder auto pamconsole,exec,noauto,managed 0 0

다음과 같이 고쳐 주고 다시 부팅 하면 마운트된 XP드라이브 에서 한글이름들이 제대로 보일 것입니다.

3, 이 때 한글 맨 페이지를 보면 ㅡ
#> man man

한글이 모두 깨져 보입니다. 물론 영문 맨페이지는 잘 보이구요
이때 다음과 같은 부분을 수정을 해 줍니다.(자세한 이유는 모르니 아시는분 역시 글 달아 주세요)

/etc/man.config을 찾아 가서 역시 적당한 에디터로 다음 부분(PAGER)을 찾아 고쳐 줍니다.

기존의 디폴트 값은 "PAGER /usr/bin/less -is" 일것입니다. 이것을
PAGER /usr/bin/less -isr로 고쳐줍니다.

이후에 십중팔구는 한글화 된 맨(manpage)페이지도 제대로 보이지 않을까 생각합니다.

=== 부족한 글 읽어 주셔셔 감사하구요.. 이런 삽질에 관한 글 말고 정확한 이유를 아시는 분은 꼭
리플을 달아 주셨으면 합니다. ===

댓글 달기

Filtered HTML

  • 텍스트에 BBCode 태그를 사용할 수 있습니다. URL은 자동으로 링크 됩니다.
  • 사용할 수 있는 HTML 태그: <p><div><span><br><a><em><strong><del><ins><b><i><u><s><pre><code><cite><blockquote><ul><ol><li><dl><dt><dd><table><tr><td><th><thead><tbody><h1><h2><h3><h4><h5><h6><img><embed><object><param><hr>
  • 다음 태그를 이용하여 소스 코드 구문 강조를 할 수 있습니다: <code>, <blockcode>, <apache>, <applescript>, <autoconf>, <awk>, <bash>, <c>, <cpp>, <css>, <diff>, <drupal5>, <drupal6>, <gdb>, <html>, <html5>, <java>, <javascript>, <ldif>, <lua>, <make>, <mysql>, <perl>, <perl6>, <php>, <pgsql>, <proftpd>, <python>, <reg>, <spec>, <ruby>. 지원하는 태그 형식: <foo>, [foo].
  • web 주소와/이메일 주소를 클릭할 수 있는 링크로 자동으로 바꿉니다.

BBCode

  • 텍스트에 BBCode 태그를 사용할 수 있습니다. URL은 자동으로 링크 됩니다.
  • 다음 태그를 이용하여 소스 코드 구문 강조를 할 수 있습니다: <code>, <blockcode>, <apache>, <applescript>, <autoconf>, <awk>, <bash>, <c>, <cpp>, <css>, <diff>, <drupal5>, <drupal6>, <gdb>, <html>, <html5>, <java>, <javascript>, <ldif>, <lua>, <make>, <mysql>, <perl>, <perl6>, <php>, <pgsql>, <proftpd>, <python>, <reg>, <spec>, <ruby>. 지원하는 태그 형식: <foo>, [foo].
  • 사용할 수 있는 HTML 태그: <p><div><span><br><a><em><strong><del><ins><b><i><u><s><pre><code><cite><blockquote><ul><ol><li><dl><dt><dd><table><tr><td><th><thead><tbody><h1><h2><h3><h4><h5><h6><img><embed><object><param>
  • web 주소와/이메일 주소를 클릭할 수 있는 링크로 자동으로 바꿉니다.

Textile

  • 다음 태그를 이용하여 소스 코드 구문 강조를 할 수 있습니다: <code>, <blockcode>, <apache>, <applescript>, <autoconf>, <awk>, <bash>, <c>, <cpp>, <css>, <diff>, <drupal5>, <drupal6>, <gdb>, <html>, <html5>, <java>, <javascript>, <ldif>, <lua>, <make>, <mysql>, <perl>, <perl6>, <php>, <pgsql>, <proftpd>, <python>, <reg>, <spec>, <ruby>. 지원하는 태그 형식: <foo>, [foo].
  • You can use Textile markup to format text.
  • 사용할 수 있는 HTML 태그: <p><div><span><br><a><em><strong><del><ins><b><i><u><s><pre><code><cite><blockquote><ul><ol><li><dl><dt><dd><table><tr><td><th><thead><tbody><h1><h2><h3><h4><h5><h6><img><embed><object><param><hr>

Markdown

  • 다음 태그를 이용하여 소스 코드 구문 강조를 할 수 있습니다: <code>, <blockcode>, <apache>, <applescript>, <autoconf>, <awk>, <bash>, <c>, <cpp>, <css>, <diff>, <drupal5>, <drupal6>, <gdb>, <html>, <html5>, <java>, <javascript>, <ldif>, <lua>, <make>, <mysql>, <perl>, <perl6>, <php>, <pgsql>, <proftpd>, <python>, <reg>, <spec>, <ruby>. 지원하는 태그 형식: <foo>, [foo].
  • Quick Tips:
    • Two or more spaces at a line's end = Line break
    • Double returns = Paragraph
    • *Single asterisks* or _single underscores_ = Emphasis
    • **Double** or __double__ = Strong
    • This is [a link](http://the.link.example.com "The optional title text")
    For complete details on the Markdown syntax, see the Markdown documentation and Markdown Extra documentation for tables, footnotes, and more.
  • web 주소와/이메일 주소를 클릭할 수 있는 링크로 자동으로 바꿉니다.
  • 사용할 수 있는 HTML 태그: <p><div><span><br><a><em><strong><del><ins><b><i><u><s><pre><code><cite><blockquote><ul><ol><li><dl><dt><dd><table><tr><td><th><thead><tbody><h1><h2><h3><h4><h5><h6><img><embed><object><param><hr>

Plain text

  • HTML 태그를 사용할 수 없습니다.
  • web 주소와/이메일 주소를 클릭할 수 있는 링크로 자동으로 바꿉니다.
  • 줄과 단락은 자동으로 분리됩니다.
댓글 첨부 파일
이 댓글에 이미지나 파일을 업로드 합니다.
파일 크기는 8 MB보다 작아야 합니다.
허용할 파일 형식: txt pdf doc xls gif jpg jpeg mp3 png rar zip.
CAPTCHA
이것은 자동으로 스팸을 올리는 것을 막기 위해서 제공됩니다.